前往翻译者列表 注册 登录 用户指南 虫洞翻翻公众号

西班牙情缘

girasol 西班牙

Hola, soy girasol. Acabo de graduarme de la facultad de español y ahora trabajo como gerente de venta en una companía privada. Al principio,conocí el cdfanfan desde una presentación del fundador Li Chunyang,quien también estudia español y tiene la misma edad como yo, que me da mucha sorpresa. Admiro mucho de su idea magnífica de cdfanfan, que funciona como Taobao. Decidí cooperar en este grupo porque creo que cdfanfan convertirá en un tipo de corriente y una primavera brillante para nosotros tradutores.
Actualmente en mi trabajo no se usa español muy a menudo. Pero no quiero abandonar este idioma porque llevo cuatro años etudiando español y me gusta mucho esta lengua bonita. Por lo tanto, empezaba a buscar unos cargos adcionales de traducción por el Internet. Sin embargo, estas tareas ocupan demasiado tiempo de mi trabajo en la companía. Este problema no tiene una solución hasta que me encuentro con cdfanfan. En esta página web, puedo decidir si quiero recibir el pedido. Estoy muy enamorada al recibir mi primer pedido a pesar de que sólo cuenta con dos cientas palabras y ahora he acumulado algunos mis propios clientes regulares porque me confían en mi capacidad de traducir.

Es un honor y suerte para mi que soy uno de los primeros traductores de cdfanfan y estoy seguro de que cdfanfan desarrollará rápidamente con un futuro muy próspero.

Hello, I ´m girasol. I just graduated from the Spanish Falcuty and now work as a sales manager in a private company. I bagan to know the cdfanfan from an introduction of the fundator Li Chunyang, who also majors in Spanish and we are at the same age, which really shocked me.I admired so much of his amazing idea of cdfanfan,which functions just like Taobao, that I decided to join this team because I know that cdfanfan will be a kind of fashion in the future and a bright spring for our translators.

Actually my work won´t use my major so often,but I don´t want to waste my Spanish for I’ve studied it for four years and I really love this language. So I bagan to find some part-time translation jobs on the Internet. However, they often occupy too much time of my work in the company. This problem hadn’t been solved until I discovered cdfanfan. On this website,I can decide whether I want to receive the order or not, which is really convenient to my work. I was so excited when I got my first order although it only contains two hundred words. And now I’ve accumulated some my own regular clients because they trust my translation ability.

I feel very honoured and lucky that I’m one of the first translators of cdfanfan and I’m sure that this team will grow up rapidly with a very prosperous future.

友情链接 鹰熊汇翻译协会自动化协会(TAUS)国际术语信息中心(InfoTerm)中国翻译协会国际术语联盟(TermNet)国际翻译与跨文化研究协会(IATIS)

关注我们

全语种互联网 + 翻译交易平台

    Tel: 400-051-9177 | 鲁ICP14024809号-2